✨ New Arrivals Just Dropped!Explore
$14.55

Original: $48.49

-70%
We Have Been the Argonauts / Мы были аргонавты

$48.49

$14.55

The Story

Handling time: 14 days Антологический сборник избранной лирики XX-XXI веков составлен и переведен на английский язык Галиной Рудь. Как свидетельствует история мировых литератур, -составление поэтической антологии всегда дело не только сложное и всецело зависящее от вкуса составителя, но и исторически означенное, - в смысле отражения целого слоя литературы, своим рождением зависящей от времени, в котором она создавалась. Недаром в названии Галина точно означила эпоху, к которой относятся вошедшие в книгу стихи. Однако, соединив под единым названием разных пишущих на русском языке поэтов, переводчица объединила их своим прочтением, переведя всех авторов на английский язык. Перевод этот рифмованный, что говорит о его медитативной природе, ибо без серьезного погружения в свое подсознание, сложно передать стихию одного языка рифмованным переложением на другой язык, законы которого, сам дух и фонетика, стихотворный лексикон - другие. Тем не менее, Галина берется за эту задачу и в меру своей одаренности и своего поэтического чутья и знания языка, решает ее творчески, решает по-своему, семантически-смыслово и образно... К счастью, переводчица идет за авторами, а не подменяет своим замыслом замысел подлинника, как то бывает даже у очень известных переводчиков-поэтов. Это двуязычное издание особенно интересно и примечательно и для читателей, и для поэтов-авторов.

#ASTTD# Search Terms: Айдинян Станислав; Басыров Валерий; Чигрин Евгений , Aidinyan Stanislav; Basirov Valerii; Chigrin Evgenii , Лукоморье , Lykomore , Английский , Angliiskii , 9780980682168 , 978-0-98068-216-8 , 480539

Description

Handling time: 14 days Антологический сборник избранной лирики XX-XXI веков составлен и переведен на английский язык Галиной Рудь. Как свидетельствует история мировых литератур, -составление поэтической антологии всегда дело не только сложное и всецело зависящее от вкуса составителя, но и исторически означенное, - в смысле отражения целого слоя литературы, своим рождением зависящей от времени, в котором она создавалась. Недаром в названии Галина точно означила эпоху, к которой относятся вошедшие в книгу стихи. Однако, соединив под единым названием разных пишущих на русском языке поэтов, переводчица объединила их своим прочтением, переведя всех авторов на английский язык. Перевод этот рифмованный, что говорит о его медитативной природе, ибо без серьезного погружения в свое подсознание, сложно передать стихию одного языка рифмованным переложением на другой язык, законы которого, сам дух и фонетика, стихотворный лексикон - другие. Тем не менее, Галина берется за эту задачу и в меру своей одаренности и своего поэтического чутья и знания языка, решает ее творчески, решает по-своему, семантически-смыслово и образно... К счастью, переводчица идет за авторами, а не подменяет своим замыслом замысел подлинника, как то бывает даже у очень известных переводчиков-поэтов. Это двуязычное издание особенно интересно и примечательно и для читателей, и для поэтов-авторов.

#ASTTD# Search Terms: Айдинян Станислав; Басыров Валерий; Чигрин Евгений , Aidinyan Stanislav; Basirov Valerii; Chigrin Evgenii , Лукоморье , Lykomore , Английский , Angliiskii , 9780980682168 , 978-0-98068-216-8 , 480539
We Have Been the Argonauts / Мы были аргонавты | Allbestus.com